บทที่ 1

บทที่ 1
บทนำ
1. ที่มาและความสำคัญ
ปัจจุบันวัยรุ่นส่วนใหญ่จะอ่านนิยายหรือบทความตามสื่อออนไลน์ที่ขาดการคัดกรองความถูกต้อง จึงเป็นผลให้ได้รับค่านิยม ความรู้ และความคิดผิดๆ และนำไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันได้อย่างไม่เหมาะสม และจากที่กล่าวมาในปัจจุบันมีการอ่านนิทานน้อยลงเพราะเห็นความสำคัญของการอ่านอย่างอื่นมากกว่า หรือใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับเกมออนไลน์หรือสิ่งที่ไม่ดี จนทำให้นิทานที่ดีบางเรื่องหรือนิทานที่มีมาแต่โบราณไม่มีคนนิยมอ่านเเละถูกลืมในที่สุด

นิทานเวตาลฉบับนิพนธ์ ของพระราชวงศ์เธอกรมหมื่นพิทยาลงกรณ มีที่มาจากวรรณกรรมสันสกฤตของอินเดีย โดยมีชื่อเดิมว่า “ เวตาลปัญจวิงศติ ” ศิวทาสได้แต่งไว้ในสมัยโบราณ ต่อมาได้มีผู้นำนิทานเวตาลทั้งฉบับภาษาสันสกฤตและภาษาอินเดียมาแปลให้เป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งถูกแปลโดย    ร้อยเอกเซอร์ ริชาร์ด เอฟ.เบอร์ตัน ก็ได้นำนิทานเวตาลมาแปลและเรียบเรียงขึ้นใหม่ และแต่งแปลงให้เป็นสำนวนภาษาของตนเองให้คนอังกฤษอ่านแต่ไม่ครบทั้ง 25 เรื่อง กรมหมื่นพิทยาลงกรณ ได้ทรงนิพนธ์นิทานเวตาลฉบับเบอร์ตัน 9 เรื่องและจากฉบับแปลสำนวนของ   ซี.ทอว์นีย์ อีก 1 เรื่อง รวมเป็นฉบับไทยทั้งหมด 10 เรื่องเมื่อ พ.ศ. 2461 นิทานเวตาลเป็นที่นิยมอย่างเเพร่หลายในหลายๆ ประเทศ เพราะเป็นนิทานพิเศษ กล่าวคือเป็นนิทานที่มีนิทานเรื่องย่อยๆ ซ้อนกันอยู่ในนิทานเรื่องใหญ่ ซึ่งนอกจากจะได้รับความสนุกสนานและความตื่นเต้นแล้วยังแฝงไปด้วยปริศนาและคุณธรรมที่สอดแทรกอยู่ในเรื่อง ทางผู้ศึกษาโครงงานจึงได้เล็งเห็นความสำคัญ จึงคิดที่จะศึกษาคุณธรรมที่ปรากฏอยู่ในเรื่อง และนำคุณธรรมที่ได้ไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันได้อย่างเหมาะสม และเกิดประโยชน์สูงสุด
2. วัตถุประสงค์
                  1.เพื่อศึกษาคุณธรรมด้านต่างๆ จากนิทานเวตาล
2.เพื่อศึกษาค้นคว้าคุณค่าในนิทานเวตาล
3.เพื่อนำความรู้ที่ได้จากการศึกษาได้ไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันให้เกิดประโยชน์สูงสุด
3. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1.สามารถนำคุณธรรม ข้อคิดต่างๆจากเรื่องนิทานเวตาลไปใช้ให้เหมาะสมกับแต่ละโอกาสได้
2.มีความรู้ความเข้าใจเรื่องความหมายของนิทานเวตาล
3.มีแนวคิดและวิธีการทำงานที่รวดเร็วขึ้น






ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น